jak odpowiedzieć na de donde eres


Odpowiedź 1:

Hiszpański czasownik ser> być, zmienia swoje znaczenie, gdy mówisz:

Ser de> być, być, być wartym, stać się kimś, być kimś, być po czyjejś stronie, zdarzać się, być pisanym, być podobnym, być z, być dla, być należeć do, pochodzić, być z, być zrobionym.

I w wyrażeniach takich jak: Należy mieć nadzieję, że wierzyć ... Itd.


¿De dónde eres? Skąd pochodzisz?

Yo soy de Madrid. > Jestem / pochodzę z Madrytu. Stolica Hiszpanii.

¿De qué equipo eres? > Który zespół jest fanem?

Yo soy del Real Madrid. > Jestem fanem Realu Madryt. Należę do Realu Madryt. Najlepsza drużyna piłkarska w historii i najlepsza drużyna sportowa w historii.


Yo soy de Madera. > Pochodzę z Madery. Jak Cristiano Ronaldo.

Yo soy de madera. > Jestem zrobiony z drewna.

Yo soy de Juan. > Jestem z Johnem. Jestem po stronie Johna.

¡Cómo soy yo de goloso! > Co za żarłok!


Es de creer que Trump lo hará mejor que Obama. > Uważa się, że Trump wykona lepszą robotę niż Obama.


Este comportamiento no es de un caballero. > To nie jest dżentelmeński sposób zachowania. Takie zachowanie nie staje się dżentelmenem.

¿Qué habría sido de él? > Co by się z nim stało?

Eso es muy de él. > To jest zupełnie jak on.


Odpowiedź 2:

To znaczy „jestem z” lub „należę do”. Można go użyć do określenia, skąd pochodzisz, na przykład „yo soy de Tijuana”, co oznacza „Jestem z Tijuany”. Może być również używany jako „yo soy de la porra de Tepito”, co oznacza „należę do porra (chuliganów, styl meksykański) z Tepito”. W tym samym duchu ludzie będą mówić „yo soy de los que les gusta manejar rápido”, co oznacza „należę do ludzi, którzy lubią jeździć szybko”. Po angielsku brzmi to dziwnie, ale pomyśl o tym w ten sposób: jeśli podzielisz ludzi na tych, którzy lubią jeździć szybko, i na tych, którzy tego nie robią, w Twoim oświadczeniu jest napisane, że należysz do grupy, która to robi. Odnosi się to do praktycznie każdego „typu” osoby, którą się czujesz. Przypuszczam, że mógłbyś także powiedzieć „yo soy de Fernando”, gdzie zasadniczo mówisz, że Fernando jest właścicielem ciebie lub należysz do Fernando, ale nie jest to tak naprawdę powszechne użycie frase, ponieważ niewolnictwo jest nielegalne.


Odpowiedź 3:

To jest „Jestem z…”. Możesz go używać tak, jakbyś mówił, skąd jesteś (np. Miasto, stan / prowincja, kraj). Na przykład jestem z Ekwadoru, więc jeśli zapytasz mnie, skąd jestem po hiszpańsku, odpowiedziałbym: „Yo soy de Ecuador”.

Pamiętaj, że jeśli usuniesz „de”, będziesz potrzebować przymiotnika po wyrazie „soja”. Na przykład, gdybyś zapytał mnie, jaka jest moja narodowość, odpowiedziałbym: „Yo soy Ecuatoriano”.


Odpowiedź 4:

Dosłownie i najczęściej odnosi się do miejsca, z którego pochodzi dana osoba: „Yo soy de Madrid” („Pochodzę z Madrytu”), ale może też wyrażać specyficzny smak „Yo soy de postres” („Lubię desery” ), a także przynależność polityczną „Yo soy de izquierda” („Jestem liberałem”).


Odpowiedź 5:

To znaczy, że jestem z _____, z niewielkim naciskiem na „ja”. Możesz też rzec bardziej swobodnie powiedzieć „soy de”.

A jeśli jesteś El Komander, to mówisz, że jesteś z rancza lub z kraju:


Odpowiedź 6:

Jestem z....

Yo soy de los Estados Unidos - pochodzę ze Stanów Zjednoczonych.


Odpowiedź 7:

Yo soy de .. jest używane w zdaniach, w których ktoś mówi, skąd pochodzi. Na przykład: Yo soy de Holanda lub Yo soy de Amsterdam (jestem z Holandii lub z Amsterdamu)


Odpowiedź 8:

To znaczy „jestem z” jeśli chodzi o jego użycie. Gdy ktoś pyta, skąd pochodzi druga osoba, odpowiada „Yo soy de”


Odpowiedź 9:

„Jestem z” „Jestem stworzony z”